🌿 Poësia en occitan dioés
Al pè del Vercòrs, sus las pèiras fredas,
→ Au pied du Vercors, sur les pierres froides,
la lutz del matin s’esvelha sens brut.
→ la lumière du matin s’éveille sans bruit.
La Droma vèn clara entre las pradas,
→ La Drôme vient claire entre les prairies,
coma un fiu viu dins lo lòng del brut.
→ comme un fil vivant dans le long silence.
Los vilatges pichons, pegats a la ròca,
→ Les petits villages, collés à la roche,
tenon la memòria dels temps passats.
→ gardent la mémoire des temps passés.
Aquí lo vent parla, mas jamai se tròba
→ Ici le vent parle, mais il ne révèle jamais
que çò que los ancians an pas dich tròp naut.
→ que ce que les anciens n’ont pas dit trop fort.
Las nuèchs son longas sus las crestas negras,
→ Les nuits sont longues sur les crêtes sombres,
e lo silenci pesa coma un vequièr.
→ et le silence pèse comme un vieux gardien.
Mas dins cada ostal, dins las mans fègresas,
→ Mais dans chaque maison, dans les mains fatiguées,
viu encara lo país, plan pregond, plan fièr.
→ vit encore le pays, profond et fier.
Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire